Передачи для молодежи

Передачи для молодежи

После довольно продолжительного перерыва на YouTube вышли два новыхвыпуска канала «Понятный Кавказ». Они открывают цикл передач, создаваемых врамках грантового проекта АНО «Институт миграции и межнациональных отношений»,и адресованы, прежде всего, молодым людям.

— Наш проект посвящен, в первую очередь, студенческоймолодежи, — говорит куратор проекта Абу Идалбаев. – Целью его является  создание устойчивых коммуникативных связеймежду группами юношей и девушек разных национальностей и различныхвероисповеданий.

Видеовыпуски канала «Понятный Кавказ» — это, в буквальномсмысле, самая видимая часть проекта. Кроме того, будут проводиться опросыстудентов с тем, чтобы выявить самые важные для них проблемы и отразить их впередачах на видеоканале. Студенческую молодежь намечено привлекать кблаготворительной деятельности Института и к работе Правозащитного центра,предоставляющего бесплатную юридическую поддержку как иностранцам, так иприезжим из других регионов страны. Будет продолжен выпуск печатных буклетовдля мигрантов на нескольких языках, где разъясняется, как правильно вести себяв тех или иных ситуациях, чтобы избежать конфликтов. Обо всем этом идет речь в первомвыпуске канала «Понятный Кавказ» под названием «Как Москва встречает кавказскихстудентов».

Большая роль в передачах канала «Понятный Кавказ» отводитсяпередачам просветительского характера, в которых намечено рассказывать окультуре, обычаях и традициях народов многонациональной России. И второй извновь вышедших роликов канала относится именно к таким просветительским передачам– его темой стало состояние современной северо-кавказской литературы. По мнениюгостя канала Хасана Туркаева –  чеченскогоученого, доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля наукиРоссийской Федерации, члена Союза писателей СССР и Союза писателей России, почетногоработника высшего профессионального образования Российской Федерации, и сегодняв разных регионах страны немало талантливых литераторов. Однако широкой публикео них известно мало, поскольку книги, написанные на национальных языках, нарусский язык практически не переводятся.

— Нужна целенаправленная государственная политика, чтобылитература народов России стала общенациональным достоянием, — считает ХасанТуркаев.

Посмотреть новые видеовыпуски можно на сайте Институтамиграции и межнациональных отношений в разделе «Понятный Кавказ» или перейдя поссылкам:

«Как Москва встречает кавказских студентов» — https://www.youtube.com/watch?v=xElM3_u11QE;

«Хасан Туркаев о северокавказской национальной литературе» -https://www.youtube.com/watch?v=o-NNS3eQ5S0&t=822s.

 


 

<o:p> </o:p>

<o:p></o:p>Пресс-секретарь председателя Высшего совета РКНК Е.Л.Переведенцева: +7 916-955-86-24, ktsoeva.v@gmail.com

Правозащитный центр РКНК: горячая линия +7 964 722-37-30